Japonais : grammaire
La contruction des phrases (suite)
Pour finir le chapitre sur la construction des phrases, voici quelques phrases pour ancrer en mémoire ce sytème.
| Français | Japonais |
|---|---|
| à quelle heure ça ferme ? | nanji ni shimarimasu ka |
| à quelle heure est l'avion ? | hikôki wa nan-ji desu ka |
| à quelle heure est ton train ? | anata no densha wa nan ji desu ka |
| à quelle heure est-elle rentrée à la maison ? | kanojo wa nan ji ni kaerimashita ka |
| à quelle heure le dîner est-il servi ? | yûshoku wa nanji desu ka |
| à quelle heure ouvre le magasin | nan ji ni mise wa akimasu ka |
| à quelle heure part le train ? | nanji ni densha wa demasu ka |
| à quelle heure viendront-ils ? | nan-ji ni karera wa kimasu ka |
| aimes-tu chanter ? | anata wa utau no ga suki desu ka |
| aimes-tu conduire? | anata wa unten suru no ga suki desu ka |
| aimes-tu danser ? | anata wa odoru no ga suki desu ka |
| aimes-tu la musique ? | anata wa ongaku ga suki desu ka |
| aimes-tu le café ? | anata wa kôhî ga suki desu ka |
| aimes-tu le jus d'orange ? | anata wa orenji jûsu ga suki desu ka |
| allez-y ! | dôzo |
| après-demain elle a un rendez-vous | asatte kanajo wa yakusoku ga arimasu |
| après-vous ! | dôzo |
| au revoir, excusez-moi de partir avant vous | o saki ni shitsurei shimasu |
| au revoir, reposez bien | o tsukare sama deshita |
| aujourd'hui elle fait des courses à Paris | kyô kanojo wa Pari de kaimono o shimasu |
| aujourd'hui j'ai un rendez-vous | kyô watashi wa yakusoku ga arimasen |
| aujourd'hui je reste à la maison | kyô watashi wa uchi ni imasu |
| avant-hier je suis arrivé à Tokyo | ototoi watashi wa tôkyô ni tuskimashita |
| c'est calme | shizuka desu |
| c'est cher | takai desu |
| c'est compliqué | fukuzatsu desu |
| c'est dangereux | kiken desu |
| c'est difficile | muzukashii desu |
| c'est dommage | zannen desu |
| c'est facile | kantan desu |
| c'est froid | tsumetai desu |
| c'est important | jûyô desu |
| c'est lourd | omoi desu |
| c'est marie | mari san desu |
| c'est moi | watashi desu |
| c'est monsieur Tanaka | tanaka san desu |
| c'est petit | chiisai desu |
| c'est toi | anata desu |
| c'est trop cher | taka sugimasu |
| c'est trop compliqué | fuzukatsu sugimasu |
| c'est trop dangereux | kiken sugimasu |
| c'est trop difficile | muzukashi sugimasu |
| c'est trop facile | kantan sugimasu |
| c'est trop froid | tsumeta sugimasu |
| c'est trop important | jûyô sugimasu |
| c'est trop petit | chiisa sugimasu |
| c'est trop chaud | atsu sugimasu |
| c'est trop court | mijika sugimasu | mijikasugimasu
| c'est trop ennuyeux | taikutsu sugimasu |
| c'est trop grand | ooki sugimasu |
| c'est trop long | naga sugimasu |
| c'est trop tôt | haya sugimasu |
| c'est un livre | hon desu |
| c'est vraiment facile | kantan desu ne |
| ce n'est pas marie | mari sans ja arimasen |
| ce n'est pas moi | watashi ja arimasen |
| ce n'est pas monsieur Tanaka | tanaka san ja arimasen |
| ce n'est pas toi | anata ja arimasen |
| ce n'est pas un livre | hon ja arimansen |
| ce ne sont pas des médecins | isha ja arimasen |
| ce ne sont pas des voitures | kuruma ja arimasen |
| ce sont des médecins | isha desu |
| ce sont des voitures | kuruma desu |
| cette semaine monsieur Tanaka est à la maison | konshû tanaka san wa uchi ni imasu |
| cette voiture là-bas est-elle chère ? | ano kuruma wa takai desu ka |
| comment fait-on pour préparer des nouilles instantanées ? | insutanto ramen wa dôyatte tsukurun desu ka |
| connaissez-vous la cause de l'accident ? | anata wa jiko no gen'in o shitteimasu ka |
| connaissez-vous un hôtel calme ? | anata wa shizuka na hoteru o shitteimasu ka |
| de quel pays êtes-vous originaire ? | o kuni wa dochira desu ka |
| demain elle vient chez moi | ashita kanojo wa watshi no uchi ni kimasu |
| demain ils arrivent à Tokyo | ashita karera wa tôkyô ni tsukimasu |
| demain nous partons au Japon | ashita watashitachi wa nihon ni dekakemasu |
| dépêchons-nous ! | isogimashô |
| elle aime aller au cinéma | kanojo wa eigakan ni iku no ga suki desu |
| elle est médecin | kanojo wa isha desu |
| elle me connaît bien | kanojo wa watshi o yoku shitteimasu |
| elle ne sait pas ton age | kanojo wa anata no toshi o shirimasen |
| entrez | dôzo |
| est-ce qu'elle est occupée ? | kanojo wa isogashii desu ka |
| est-ce qu'elles sont françaises ? | kanojotachi wa furansujin desu ka |
| est-ce qu'il est libre ? | kare wa hima desu ka |
| est-ce que ce gâteau-ci est bon ? | kono okashi wa oishii desu ka |
| est-ce que cette revue-ci est intéressante ? | kono zasshi wa omoshiroi desu ka |
| est-ce que vous êtes monsieur Tanaka ? | anata wa tanaka san desu ka |
| êtes-vous occupés ? | anatatachi wa isogashii desu ka |
| hier il a vu un film | kinô kare wa eiga o mimashita |
| hier je suis allée au cinéma | kinô watashi wa eigakan ni ikimashita |
| hier madame Yamada a mangé dans un restaurant | kinô yamada san wa resutoran de tabemashita |
| hier nous avons mangé au restaurant | kinô watashitachi wa resutoran de tabemashita |
| il aime lire des livres | kare wa hon o yomu no ga suki desu |
| il connaît un hôtel de luxe | kare wa kôkyû na hoteru o shitteimasu |
| il est midi | hiru no jû-ni-ji desu |
| il est neuf heures et demie | ku-ji han desu |
| il est onze heures moins le quart | jû-ichi-ji jûgo-fun mae desu |
| il est sept heures du matin | gozen shichi-ji desu |
| il était à huit heures moins dix | hachi ji juppun mae deshita |
| il était cinq heures quarante | go-ji yon-juppun deshita |
| il était quatre heures et quart | yo-ji jû-go-fun deshita |
| il n'aime pas regarder la télévision | kare wa terebi o miru no ga suki ja arimasen |
| il n'y a pas de banque près de la gare | eki no chikaku ni ginkô ga arimasen |
| il n'y a pas de cabine téléphonique près d'ici | kono chikaku ni denwa bokkusu ga arimasen |
| il n'y a pas de touristes | kankôkyaku ga imasen |
| il y a des gens là-bas | asoko ni hito ga imasu |
| il y a des journaux et des revues sur la table | têburu no ue ni shinbun to zasshi ga arimasu |
| il y a monsieur Tanaka à droite de madame Yamada | yamada san no migi ni tanaka san ga imasu |
| il y a monsieur Tanaka à gauche de madame Yamada | yamada san no hidari ni tanaka san ga imasu |
| il y a monsieur Tanaka au-dessous de madame Yamada | yamada san noshita ni tanaka san ga imasu |
| il y a monsieur Tanaka devant madame yamada | yamada san no mae ni tanaka san ga imasu |
| ils ont besoin d'une voiture | karera wa kuruma ga hitsuyô desu |
| j'ai 28 ans | watashi wa ni jû has-sai desu |
| j'ai besoin de temps | watashi wa jikan ga hitsuyô desu |
| j'ai chaud | watashi wa atsui desu |
| j'ai des frères et des soeurs | watashi wa kyôdai ga imasu |
| j'ai du temps | watashi wa jikan ga arimasu |
| j'ai froid | watashi wa samui desu |
| j'ai mal à la tête | watashi wa atama ga itai desu |
| j'ai mal au ventre | watashi wa onaka ga itai desu |
| j'ai mal aux dents | watashi wa ha ga itai desu |
| j'ai peur des accidents | watashi wa jiko ga kowaï desu |
| j'aime écouter la radio | watashi wa rajio o kiku no ga suki desu |
| j'aime le sport | watashi wa supôtsuga suki desu |
| j'aime les voyages | watashi wa ryokô ga suki desu |
| j'aime rencontrer des gens | watashi wa hito ni au no ga suki desu |
| j'aime voyager | watashi wa ryokô o suru no ga suki desu |
| je connais bien madame yamada | watashi wa yamada san o yoku shitteimasu |
| je connais son adresse | watashi wa kanojo no jûsho o shitteimasu |
| je connais un endroit calme | watashi wa sizuka na tokoro o shitteimasu |
| je n'aime pas faire du sport | watashi wa supôtsu o suru no ga suki ja arimasen |
| je n'aime pas la pluie | watashi wa ame ga suki ja arimasen |
| je n'aime pas les chats | watashi wa neko ga suki ja arimasen |
| je n'aime pas me lever tôt | watashi wa hayaku okiru no ga suki ja arimasen |
| je n'aime pas vivre en ville | watashi wa machi de kurasu no ga suki ja arimasen |
| je ne connais pas de bon restaurant | watashi wa ii resutoran o shirimasen |
| je ne connais pas son numéro de téléphone | watashi wa kare no denwa bangô o shirimasen |
| je ne sais pas l'heure de la réunion | watashi wa kaigi ni jikan o shirimasen |
| je ne suis pas malade | watashi wa byôki ja arimasen |
| je ne veux pas de dessert | watashi wa dezâto ga hoshiku arimasen |
| je ne veux pas de pain | watashi wa pan ga hoshiku arimasen |
| je ne veux pas manger maintenant | watashi wa ima tabe taku arimasen |
| je ne veux pas prendre un taxi | watashi wa takushî ni nori taku arimasen |
| je ne veux pas travailler aujourd'hui | watashi wa kyô shigoto o shitaku arimasen |
| je sais son nom | watashi wa kanojo no namae o shitteimasu |
| je suis anglais | watashi wa igirisujin desu |
| je suis contente | watashi wa ureshii desu |
| je suis en bonne santé | watashi wa genki desu |
| je suis française | watashi wa furansujin desu |
| je suis japonaise | watashi wa nihonjin desu |
| je suis marie | watashi wa mari desu |
| je suis salarie | watashi wa sararîman desu |
| je voudrai boire une bière | watashi wa bîru o nomitai desu |
| je voudrai de l'eau | watashi wa mizu ga hoshii desu |
| je voudrai un reçu | watashi wa ryôshûsho ga hoshii desu |
| je voudrais acheter une petite voiture | watashi wa chiisai kuruma o kai tai desu |
| je voudrais jouer au tennis | watashi wa tenisu o shitai desu |
| je voudrais téléphoner à un ami | watashi wa tomodachi ni denwa shi tai desu |
| je voudrais trouver un appartement bon marché | watashi wa yasui apâto o mitsuke tai desu |
| l'an dernier ils sont allés au Japon | kyonen karera wa nihon ni ikimashita |
| l'an prochain il viendra en France | rainen kare wa furnasu ni kimasu |
| la semaine dernière il a vu un film à Paris | senshû kare wa pari de eiga o mimashita |
| la semaine prochaine nous irons au cinéma | raishû watashitachi wa eigakan ni ikimasu |
| monsieur Tanaka ne connaît pas de restaurant bon marché | tanaka san wa yasui resutoran o shirimasen |
| non, elle n'est pas chère | iie, takaku arimasen |
| non, elle n'est pas intéressante | iie, omoshiroku arimasen |
| non, elle n'est pas occupée | iie, isogashiku arimasen |
| non, il n'est pas bon | iie, oishiku arimasen |
| non, il n'est pas libre | iie, hima ja arimasen |
| non, je ne suis pas monsieur Tanaka | iie, tanaka ja arimasen |
| non, merci | iie, kekkô esu |
| non, nous ne sommes pas occupés | iie, isogashiku arimasen |
| nous aimons les peintures | watashitachi wa e ga suki desu |
| nous ne connaissons pas le résultat de la réunion | watashitachi wa kaigi no kekka o shirimasen |
| nous ne voulons pas prendre le métro | watashitachi wa chikatetsu ni noritaku arimasen |
| on y va ! | ikimashô |
| où est la gare ? | eki wa doko desu ka |
| où est la maison de monsieur Tanaka ? | tanaka san no uchi wa doko desu ka |
| où est le métro ? | chikatestsu wa doko desu ka |
| où est ma clef ? | watashi no kagi wa doko desu ka |
| où est votre hôtel ? | anata no hoteru wa doko desu ka |
| où est-ce qu'on achète ? | doko de kaimasu ka |
| où est-ce qu'on paie ? | doko de haraimasu ka |
| où est-ce qu'on se repose ? | doko de yasumimasu ka |
| où est-ce qu'on se voit ? | doko de aimasu ka |
| où est-ce que tu manges ? | anata wa doko de tabemasu ka |
| où habite-t-elle ? | kanjo wa doko ni sundeimasu ka |
| où habitez-vous ? | anatatachi wa doko ni sundeimasu ka |
| où mangeons-nous ? | watashitachi wa doko de tabemasu ka |
| où sont les toilettes ? | toire wa doko desu ka |
| où sont mes lunettes ? | watashi no megane wa doko desu ka |
| où sont nos valises ? | watashitachi no sûtsukêsu wa doko desu ka |
| où sont-ils ? | karera wa doko desu ka |
| où va ce bus là-bas ? | ano basu wa doko ni ikimasu ka |
| où va ce train ? | kono densha wa doko ni ikimasu ka |
| où vas-tu ? | anata wa doko ni ikimasu ka |
| où vont-ils ? | karera wa doko ni ikimasu ka |
| oui, elle est intéressante | hai, omoshiroi desu |
| oui, elle est occupée | hai, isogashii desu |
| oui, il est bon | hai, oishii desu |
| oui, il est libre | hai, hima desu |
| oui, je suis monsieur Tanaka | hai, tanaka desu |
| oui, s'il vous plait | hai, onegaishimasu |
| partons tout de suite ! | sugu ni dekakemashô |
| prenez du thé japonais | ocha dôzo |
| puis-je prendre une photo ici ? | koko de shashin o tottemo ii desu ka |
| quand viendra-t-elle ? | itsu kanojo wa kimasu ka |
| quand y êtes-vous allé ? | itsu anata wa ikimashita ka |
| que faites-vous demain ? | ashita nani o shimasu ka |
| quel est votre passe-temps préféré ? | shumi wa nan desu ka |
| quelle heure est-il ? | nan-ji desu ka |
| savez-vous l'heure du rendez-vous ? | anata wa yakusoku no jikan o shitteimasu ka |
| servez-vous | dôzo |
| si on allait à pied ? | aruite ikimasen ka |
| si on allait au concert ce soir ? | konban konsâto ni ikimasen ka |
| si on mangeait au restaurant ? | resutoran de tabemasen ka |
| tenez | dôzo |
| tenez du sucre | satô dôzo |
| tu as peur des chiens | anata wa inu ga kowaï desu |
| venez | dôzo |
| voulez-vous boire de l'eau ? | mizu o nomitai desu ka |
| voulez-vous du café ? | kôhî ikaga desu ka |
| voulez-vous du sucre ? | satô ikaga desu ka |
| voulez-vous que je ferme la fenêtre ? | mado o shimemashô ka |
| voulez-vous que je lui téléphone ce soir ? | konban kare ni denwa shimashô ka |
| voulez-vous vous reposer un peu ? | sukoshi yasumitai desu ka |
| voulez-vous que je vous aide ? | tetsudaimashô ka |
| y a-t-il un chien dans la voiture ? | kuruma no naka ni inu ga imasu ka |
| y a-t-il une cabine téléphonique près d'ici ? | kono chikaku ni denwa bokkusu ga arimasu ka |